Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пишется с большой буквы

  • 1 пәйгамбәр

    сущ.
    1) в разн. знач. проро́к || проро́ческий

    пәйгамбәр булу — быть проро́ком

    пәйгамбәр кыяфәте — проро́ческий вид

    2) эвф. проро́к Муха́ммед, Проро́к ( пишется с большой буквы)
    3) перен. прови́дец
    - пәйгамбәр сөннәте
    - пәйгамбәртырнагы
    - пәйгамбәр чәчәге
    - пәйгамбәр яше
    ••

    Татарско-русский словарь > пәйгамбәр

  • 2 Abend, der

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Abend, der

  • 3 tal quale

    прил.
    1) общ. как есть (аналог английского 'as is'. Примечательно, что в тексте часто пишется с большой буквы, например: 'Trattamento di rifiuti Tal Quale'), в исходном состоянии, какой-то, некий
    2) канц. который (= il quale)

    Итальяно-русский универсальный словарь > tal quale

  • 4 как есть

    part.
    1) gener. tal quale (аналог английского 'as is'. Примечательно, что в тексте часто пишется с большой буквы, например: 'Trattamento di rifiuti Tal Quale')
    2) econ. tale quale
    3) fin. cosi com'e
    4) busin. (tel quel ôð., as is àíèë.) cosi-come

    Universale dizionario russo-italiano > как есть

  • 5 άγιος

    άγιος, -ία, -ο (κ. άγιος, άγια, άγιο)
    1) святой, священный (о Боге и ангелах):

    το Άγιο Πνεύμα — Святой Дух,

    η Αγία Τριάδα — Святая Троица,

    η Αγία Οικογένεια — Святое Семейство;

    2) святой, священной (то, что связано с Богом и служением Ему):

    η Αγία Τράπεζα — Святой Престол,

    το Άγιο φως – а) фаворский, нетварный свет; б) благодатный огонь, нисходящий в Иерусалиме в храме Гроба Господня на Великую Субботу

    το άγιο μύρο / Ποτήριο — святое миро / Потир;

    ΦΡ.
    οι Άγιοι Τόποι — Святые места в Палестине и Иерусалиме, свидетельствующие о важнейших событиях жизни, страданиях и Воскресении Христа
    τα άγια χώματαсвятая земля (места, в которых жил Иисус Христос), (перен.) священная земля для какой-либо нации, родина
    η άγια νύχτα — святая ночь на Рождество Христово, название известной рождественской песни:

    τα παιδιά τραγουδούν την άγια νύχτα — дети поют «святую ночь»;

    3) ο святой (о человеке) – христианин, проживший жизнь во Христе («εν Χριστώ»), личность которого после смерти официально признается Церковью достойной почитания вследствие святой, праведной жизни, которая часто сопровождается чудотворениями (слово пишется с большой буквы, если предстоит имени):

    ο Άγιος Γεώργιος / Δημήτριος — Святой Георгий / Димитрий;

    ΦΡ.
    κάνω (κάποιον) άγιο — сильно умолять кого-то;
    4) церковь, которая освящена в честь какого-то святого:

    η Αγία Σοφία στην Κωνσταντινούπολη — святая София в Константинополе;

    район, который называется по имени храма, расположенного в нем:

    πήρε το λεωφορείο για την αγία Βαρβάρα — он сел на автобус, едущий в «святую Варвару»;

    5) местночтимый святой, заступник и покровитель:
    епископа или митрополита своей епархии:
    Этим.
    < дргр. άγιος < инд. yag – «почитать, уважать», сравните с санскр. yaj – ati «почитать». Это слово в древнегреческом обозначало места и предметы, вызывающие уважение и благочестивый страх. В Ветхом Завете это прилагательное использовалось Семьюдесятью переводчиками для описания Бога, ангелов и всего Израильского народа. В Новом Завете «святыми» называются все верующие как очищенные от «скверны языческой». Значение «христианин, прославленный Церковью святым» относится к 10 веку по Р.Х.*

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > άγιος

  • 6 di·o

    бог; верховное божество; la \di{}{·}o{}{·}o de la milito бог войны; прим. употреблённое по отношению к единому Божеству, данное слово пишется с большой буквы: Dio la Patro, la Filo kaj la Sankta Spirito Бог Отец, Сын и Дух Святой; esperi al Dio уповать на Бога; ho Dio! о боже!; gardu vin Dio! храни вас Бог!; savu vin Dio! спаси вас Бог!; helpu vin (или al vi) Dio! да поможет вам Бог!, помогай вам Бог!, Бог в помощь!; Dio volu tion! дай(-то) бог!; Dio gardu de tio!, Dio ne volu tion! избави Бог (от этого)!, боже упаси (от этого)!, не дай (этого) бог!; Dio donu al vi sanon! дай вам Бог здоровья!; Dio mia боже мой!; dank' al Dio! слава богу; per Dio! ей-богу!, как бог свят!; pro Dio! ради бога!; kun Dio! с богом!; se Dio volos (tion) (если) Бог даст, если будет на то воля Божья; nur Dio scias один Бог знает, бог (его) знает, бог весть; homo proponas, Dio disponas посл. человек предполагает, а Бог располагает; Dion fidu, sed senfare ne sidu посл. на бога надейся, а сам не плошай; forte sidas, kiu Dion fidas посл. без бога не до порога (дословно крепко сидит тот, кто Богу верит); ne atingas krio ĝis la trono de Dio посл. до царя далеко, до Бога высоко (дословно не достигает крик до трона Бога); Dio donis, Dio prenis погов. бог дал, бог взял; kiel ĉe la brusto de Dio погов. как у Христа за пазухой \di{}{·}o{}{·}a божий, божеский, божественный \di{}{·}o{}{·}a volo божья воля \di{}{·}o{}{·}a voĉo божественный голос \di{}{·}o{}aĵ{·}o божество \di{}{·}o{}ar{·}o пантеон (совокупность богов); ср. panteono \di{}{·}o{}ec{·}o божественность \di{}{·}o{}ig{·}i обожествлять \di{}{·}o{}ig{·}o обожествление \di{}{·}o{}in{·}o богиня \di{}{·}o{}in{·}a: \di{}{·}o{}ina pozo поза богини \di{}{·}o{}ism{·}o филос. деизм (вера в Бога как в первопричину мира при отрицании дальнейшего божественного вмешательства); ср. teismo \di{}{·}o{}ist{·}o филос. деист.

    Эсперанто-русский словарь > di·o

  • 7 majstr·o

    1. мастер (своего дела); знаток (своего дела); маэстро; мэтр; 2. мастер, учитель (уважительное наименование наставника; применительно к основоположнику учения или основателю движения данное слово пишется с большой буквы); 3. мастер (цеховое, гильдейское, спортивное или масонское звание) \majstr{}{·}o{}o-sportisto мастер спорта \majstr{}{·}o{}o-pafisto мастер по стрельбе; снайпер \majstr{}{·}o{}o-piloto мастер по пилотажу, мастер пилотажа; ас \majstr{}{·}o{}o-botisto ист. сапожных дел мастер, мастер цеха сапожников, сапожник в звании мастера \majstr{}{·}o{}o-kantisto ист. мейстерзингер; la M\majstr{}{·}o{}{·}o de l' mondo Мастер мира, Строитель вселенной (название Бога у масонов); 4. магистр (звание в некоторых организациях, университетах, рыцарских орденах); la granda \majstr{}{·}o{}{·}o великий магистр (= ĉefmajstro, grandmajstro.2); ср. magistro \majstr{}{·}o{}{·}a мастерский \majstr{}{·}o{}e мастерски \majstr{}{·}o{}{·}i 1. vn быть мастером; 2. см. primajstri \majstr{}{·}o{}aĵ{·}o мастерски сделанная вещь, мастерски выполненная работа \majstr{}{·}o{}ec{·}o мастерство \majstr{}{·}o{}iĝ{·}i стать (или сделаться) мастером \majstr{}{·}o{}in{·}o мастерица.

    Эсперанто-русский словарь > majstr·o

  • 8 g

    f. invar. (lettera dell'alfabeto italiano)
    "g" come Gela e "g" come Garda "джи", как в слове Джела и "г", как в слове Гарда

    germanico si scrive con la "g" maiuscola o minuscola? — слово "германский" пишется с большой буквы или с маленькой?

    Il nuovo dizionario italiano-russo > g

  • 9 maiuscola

    Il nuovo dizionario italiano-russo > maiuscola

  • 10 Употребление личных местоимений

    Личные местоимения употребляются вместо существительных. При этом каждое немецкое личное местоимение необходимо переводить русским местоимением в зависимости от рода замещаемого русского существительного, так как род имён существительных в немецком и русском языках не всегда совпадает:
    Das ist ein Buch. Es gehört mir. - Это книга. Она принадлежит мне.
    Hier ist ein Fluss. Er ist breit. - Здесь река. Она широкая.
    Dort ist ein See. Er ist tief. - Там озеро. Оно глубокое.
    Ich я обозначает говорящего и употребляется в прямой речи.
    Du ты также употребляется в прямой речи; это лицо, к которому непосредственно обращаются. Эта форма обращения свидетельствует о дружеских отношениях. Она используется при обращении в семье, между родственниками, друзьями, хорошими знакомыми, среди молодёжи, взрослых к детям, при обращении к священнослужителям, на траурных церемониях в адрес покойного, к животным, предметам или абстрактным понятиям, а также в устной речи вместо безличного местоимения man:
    Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinem andern zu. - Чего не желаешь себе, того не нужно желать другим (посл.).
    Личное местоимение du может употребляться при образовании императива (см. 2.6, с.159).
    Er он, sie она, es оно обозначает того, о ком говорят. В устной речи они могут заменяться на указательные местоимения   der этот, die эта, das это, die эти:
    Dort steht ein Mann. Den (= ihn) kenne ich nicht. - Там стоит мужчина. Его я не знаю.
    Местоимение ihr употребляется чаще при обращении к детям, друзьям и т.д., то есть ко многим лицам, с каждым из которых говорящий обращается на ты.
    Местоимение Sie вы/Вы употребляется для выражения вежливости при обращении к взрослым и незнакомым лицам или одному лицу, если говорящий с ним на вы или ко многим лицам, если говорящий с каждым из них или даже одному лицу на вы. В грамматическом отношении оно совпадает с местоимением 3-го лица множественного числа sie они. Эта форма свидетельствует о дистанции в отношениях между собеседниками.
    Форма вежливого обращения Sie  во всех падежах пишется с большой буквы:
    Was möchten Sie trinken? - Что вы хотели бы пить?
    Zum Geburtstag wünsche ich Ihnen alles Gute. - По случаю дня рождения я желаю вам/Вам всего хорошего.
    Darf ich Sie zum Tanz bitten? - Можно пригласить вас на танец?
    Wir употребляется оратором или автором при его обращении от имени или со ссылкой на двух и более лиц. Однако в определённых речевых ситуациях это местоимение не соответствует его положению 1-го лица множественного числа „ wir мы“.
    Оно может употребляться:
    • вместо 1-го лица единственного числа „ ich я“ в научных текстах „ pluralis modestiae“:
    Wir haben (statt: Ich habe) diese Frage in einer früheren Arbeit ausführlich behandelt. - Мы подробно излагали (вместо: я излагал) этот вопрос в своей более ранней работе.
    • вместо 2-го лица единственного / множественного числа (при обращении в смысле проявления солидарности):
    So, jetzt machen wir alle die Bücher zu! - Так, сейчас закроем все эти книги (на занятии)!
    Haben wir vielleicht etwas Kleingeld? - Не найдётся ли у нас немного мелочи (у кассы)?
    Na, wie fühlen wir uns denn heute? - Ну, как мы чувствуем себя сегодня (у врача)?
    Местоимения ich, du, wir, ihr обозначают только лица, er, sie, es, sie лица и предметы.
    Генитив личных местоимений употребляется редко, только с глаголами, требующими генитива (см. 2.11.7, с. 203-205):
    Gedenke meiner! - Помни обо мне!
    Первоначальные формы генитива mein, dein, sein, ihr являются устаревшими. Они сохранились в слове das Vergiss mein nicht незабудка, некоторых литературных произведениях и выражениях:
    Sein bedarf man, leider meiner nicht. - „В нём есть нужда, вот только не во мне“ (Гёте).
    От генитива всех лиц при помощи -wegen, -willen, -halben образуются составные наречия. В этих словах для фонетических удобств добавляется -t или -et:
    meinetwegen ради меня, из-за меня, um deinetwillen ради тебя, из-за тебя, seinethalben ради него, из-за него, ihretwegen ради неё, из-за неё, um unsertwillen ради нас, из-за нас, euert halben, euretwegen ради вас, из-за вас
    В устной речи meinetwegen и т.д. употребляются со значением „ладно, пускай“.
    Вместо генитива seiner, ihrer, если речь идёт о неодушевлённом предмете, можно встретить dessen, deren:
    Nimm das Geld. Ich bedarf dessen nicht. - Возьми деньги. Они мне не нужны.
    Spare deine Worte, es sind deren genug gewechselt. - Не трать попусту слов, их было сказано достаточно.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление личных местоимений

  • 11 писать

    I п`исать несовер.;
    без доп.;
    разг. piss II пис`ать несовер. - писать;
    совер. - написать
    1) (что-л.) write;
    type писать под диктовку ≈ to take dictation писать с большой буквы ≈ to write with a capital letter писать крупными буквами ≈ engross писать дневник ≈ to keep a diary
    2) без доп.;
    только несовер. (в газетах) write (for)
    3) (что-л.), (чем-л.) paint (in) писать портрет с кого-л. ≈ to paint smb.'s picture без доп.;
    только несовер. этот карандаш плохо пишет ≈ this is a bad pencil ∙ дуракам закон не писан разг. ≈ fools rush in where angels fear to tread не про нас писано разг. ≈ it is Greek to us, it is not intended/meant for us пиши пропало ≈ it is as good as lost
    , написать
    1. (вн.) write* (smth.) ;
    ~ буквы write* letters;
    ~ карандашом write* in pencil;
    ~ крупно, мелко write* large, small;
    ~ на машинке type;
    ~ рассказы write* stories;

    2. (дт.;
    письмо) write* (to) ;
    он ей часто пишет he often writes to her;

    3. тк. несов. (быть писателем) write*, be* a writer;
    он давно пишет he has been a writer for some time;

    4. тк. несов. (в пр.;
    сотрудничать в периодическом издании) write* (for) ;
    ~ в газетах write* for the papers;

    5. тк. несов. (быть годным для письма) write*;

    6. (вн.;
    создавать произведения живописи) paint (smth.) ;
    ~ портрет маслом paint a portrait in oils;
    ~ акварелью paint in water-colors;
    закон не писан кому-л. smb. is а law unto himself;
    пиши пропало you can say good-bye to it, it is as good as lost;
    ~ся несов.
    7. be* written;
    (о правописании) be* spelt;
    как пишется это слово? how is that word spelt?;

    8. безл. разг.: мне сегодня не пишется my writing goes very badly today.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > писать

  • 12 буква

    Новый русско-итальянский словарь > буква

  • 13 ír

    снадобье устар.
    * * *
    +1
    ige. [\írt, \írjon, \írna] 1. писать/написать; (egy ideig) пописать; (egy keveset) biz. черкнуть; (túlságosan sokat) biz. дописываться/ дописаться; (gyorsírással) стенографировать/ застенографировать; (titkos írással) зашифровывать/зашифровать; (receptet) прописывать/прописать;

    apró betűkkel \ír — писать мелко;

    ker. blokkot \ír — выписывать/выписать чек; ceruzával \ír — писать карандашом; csúnyán/piszkosan/rendetlenül \ír — намазывать/намазать; diktálás után \ír — писать под диктовку; folyékonyán \ír — свободно/гладко писать; gyorsan \ír — писать быстро; hanyagul \ír — писать небрежно; nagybetűvel \ír — писать с большой буквы; nagy betűkkel \ír — писать крупно; nyomtatott betűkkel \ír — писать печатными буквами; olvashatatlanul \ír — писать неразборчиво/нечётко; olvashatóan \ír — писать разборчиво; papírra \ír — писать на бумаге; sebtében \ír — писать наскоро; tréf. строчить/настрочить; szépen \ír — красиво писать; szorosan \ír — писать убористо; tintával \ír — писать чернилами; tollal \ír — писать пером; \írjon hamar néhány sort — пишите biz. черкните мне два словечка; néhány sort \írt még hozzá — он подписал ещё несколько строк; hogyan \írjuk ezt a szót? — как пишется это слово? szó végén nem \írunk kemény jelet в конце слова твёрдый знак не пишется;

    2. (írógépen) писать на машинке; печатать; biz. (kopog) стукать/стукнуть на машинке;

    egész — пар írógépen \írt она весь день пропечатала на машинке;

    3. mat. (vmi köré) описывать/описать;

    kört \ír a sokszög köré — описывать круг вокруг многоугольника;

    4. (szerzőként) писать/написать; (alkot) сочинять/сочинить;

    könyvet \ír — писать книгу; работать над книгой;

    levelet \ír — писать письмо; naplót \ír — писать дневник; rossz műveket \ír (tehetségtelen író) — марать бумагу; verset \ír — писать v. слагать v. biz. сочинить/сочинить стихи; заниматься сочинением стихов; egész éjjel \írtam a cikket — я писал статыо всю ночь; az író új regényt \írt — писатель написал новый роман; a művészetről \ír — писать об искусстве; prózában v. versben \ír — писать прозой v. стихами; a sajtó részére \ír — выступать/выступить в печати; vál. dicső lapot \ír a történelembe — вписать славную страницу в историю;

    5.

    (beszél vmiről, mond, közöl, említ vmit) a lapok gazdag termésről \írnak — в газетах v. газеты пишут о богатом урожае;

    a szerző cikkében azt \írja, hogy — … автор статьи пишет, что …; ha megérkezel, azonnal \írj! — по приезде немедленно напиши ! \írjon pár sort напишите мне несколько строк v. пару слов;

    6.

    átv. (vmilyen módon v. stílusban) élesen \ír — обладать острым пером;

    könynyen \ír — у него бойкое перо; mély meggyőződéssel/őszinteséggel \ír — писать кровью;

    7.

    (szókapcsolatokban) arcára van \írva — на лице написано;

    a homlokára van \írva — у него на лбу написано; vkinek a javára \ír
    a) — Легзачис

    лить/зачислить v. записывать/записать на чейл. счёт v. кому-л. в приход;

    b) átv. — поставить в заслугу кому-л.;

    \írd és mondd — буквально;
    \írni-olvasni és számolni tanul — учиться грамоте и счёту; \írni-olvasni tudás — грамотность; a lakosság általános \írni-olvasni tudása — всеобщая грамотность населения; \írni-olvasni tudó (ember) — грамотный; nép. грамотей

    +2
    fn. [\írt, \írja \írok] ** {gyógykenőcs} мазь, (átv. is) бальзам
    +3 I
    fn. [\írt, \írje, \írek] ирландец, (nő) ирландка;
    II
    mn. ирландский;

    az \ír nyelv. — ирландский язык;

    ír szabad állam Ирландское свободное государство

    Magyar-orosz szótár > ír

  • 14 arch

    ̈ɪɑ:tʃ I
    1. сущ.
    1) арка;
    свод arch bridgeарочный мост arch damарочная плотина an arch of the horizon ≈ линия горизонта This is the last keystone that makes the arch. ≈ Это последний камень, замыкающий арку. Syn: arc
    2) дуга the arch-line of this sector ≈ дуга, ограничивающая данный сектор Syn: caving in
    3) радуга Syn: rainbow
    2. гл.
    1) перекрывать сводом;
    придавать форму арки The passage between the two buildings was arched over to provide shelter from the rain. ≈ Переход между двумя зданиями был перекрыт аркой для защиты от дождя.
    2) изгибать(ся) дугой II прил.
    1) игривый, лукавый Syn: playful, skittish
    2) редк. главный, выдающийся, почитаемый (почти во всех контекстах пишется с заглавной буквы)
    арка;
    свод, аркада - semicircular *es полукруглые арки - triumphal * триумфальная арка - * falsehood (строительство) кружала, опалубка свода - the *es of a bridge своды моста сводчатый проход, переход дуга что-либо по форме напоминающее арку или дугу - * of the foot (анатомия) свод стопы - * of the ribs (анатомия) реберная дуга - * of the aorta( анатомия) дуга аорты радуга небосвод - the starry * звездное небо( спортивное) траектория( полета снаряда) - flat * пологая траектория - high * крутая, навесная траектория лука( седла) - front * передняя лука( спортивное) прогиб (геология) антиклиналь( горное) целик перекрывать сводом;
    возводить своды - the river is *ed over by a bridge через реку перекинут мост выгибать, изгибать дугой - to * the eyebrows поднимать брови (дугой) - the cat *ed its back кошка выгнула спину придавать форму арки игривый, лукавый, с хитрецой - * look лукавый взгляд - to look * иметь игриво-лукавый вид( о женщинах и детях) хитрый, ловкий главный;
    самый важный - the * rebel предводитель повстанцев
    arch арка;
    свод ~ pref архи: главный, старший;
    archbishop архиепископ ~ pref архи:отъявленный, самый большой;
    archliar отъявленный лжец;
    archrogue архиплут ~ pref архи:редк. первый, первоначальный;
    archfounder основатель ~ дуга;
    прогиб ~ игривый, лукавый ~ изгибать(ся) дугой ~ перекрывать сводом;
    придавать форму арки ~ радуга
    ~ attr. арочный;
    сводчатый;
    arch bridge арочный мост;
    arch dam арочная плотина
    ~ attr. арочный;
    сводчатый;
    arch bridge арочный мост;
    arch dam арочная плотина
    ~ attr. арочный;
    сводчатый;
    arch bridge арочный мост;
    arch dam арочная плотина
    ~ pref архи: главный, старший;
    archbishop архиепископ archbishop: archbishop архиепископ
    ~ pref архи:редк. первый, первоначальный;
    archfounder основатель
    ~ pref архи:отъявленный, самый большой;
    archliar отъявленный лжец;
    archrogue архиплут
    ~ pref архи:отъявленный, самый большой;
    archliar отъявленный лжец;
    archrogue архиплут

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > arch

  • 15 schreiben

    1. * vt
    er schrieb seinen Namen darunter — он подписался, он поставил свою подпись
    er kann nicht einmal seinen Namen schreibenон даже не умеет ( не может) расписаться ( написать свою фамилию)
    am Roman schreibenработать над романом, писать роман
    etw. an die Tafel schreiben — (на)писать что-л. на (классной) доске
    etw. auf j-s Konto schreiben — записать ( зачислить) что-л. на чей-л. счёт
    auf ( mit) der Schreibmaschine schreiben — печатать на машинке
    etw. in ein Buch schreiben — записывать ( заносить) что-л. в книгу
    etw. ins reine schreiben — переписать что-л. начисто
    2)
    2. * (sich)
    wie schreiben Sie sich? — как пишется ваша фамилия?; как вас зовут?

    БНРС > schreiben

  • 16 theatre

    ['θɪətə]
    n
    1) туатр, театральное искусство
    - off-Broadway theatre
    - legitimate drama theatre
    - outstanding theatre
    - Shakespeare theatre
    - children's theatre
    - drama theatre
    - toy theatre
    - ballet theatre
    - comedy theatre
    - music hall
    - variety theatre
    - chamber theatre
    - repertoire theatre
    - epic theatre
    - theatre of fact
    - theatre of the absurd
    - theatre of musical comedy
    2) театр, представление
    - enthusiastic theatre-goer
    - theatrical review
    - theatre company
    - theatre circuit
    - theatre repertoire
    - ticket to the theatre
    - season ticket to the theatre
    - detractors of the new theatre
    - be within theatre business
    - run a theatre
    - go to the theatre
    - be at the theatre
    - meet smb in the theatre
    - be fond of the theatre
    - be keen on the theatre
    - start a new theatre
    - book seats at the theatre
    - scalp on theatre tickets
    - cover the theatres
    - theatre is on the tour
    - theatres are overcrowded
    - theatre gives two shows a day
    - theatre closes down
    - theatre has put on a new production
    - theatre is holding a rehearsal
    - theatre opens the season
    - theatre closes the season
    See:

    What's on tonight? /What's playing at the theatre? — Что сегодня дают в театре?

    The play is currently running at the local theatre. — Эта пьеса сейчас идет в местном театре.

    This city was to have a Shakespeare theatre. — В этом городе предполагалось создать театр имени Шекспира.

    I have bought four seats to the theatre. — У меня есть четыре билета в театр. /Я купил четыре билета в театр.

    USAGE:
    В значении 1. - театр как вид искусства the theatre всегда употребляется с определенным артиклем. Названия театров употребляются с определенным артиклем: the Globe theatre, The Bolshoy Theatre. Названия театров, начинающиеся с имени собственного или существительного в притяжательном падеже, артикля не требуют. Названия театров пишутся с большой буквы (the National Theatre, the Haymarket Theatre, the Opera House, и т. д.) в отличие от названия типа театра (drama theatre, opera theatre, и т. д.), которое пишется с маленькой буквы

    English-Russian combinatory dictionary > theatre

  • 17 vi pers

    pron вы, ты (при вежливом обращении в ед. числе данное местоимение в очень редких случаях пишется с заглавной буквы) \vi persn вас, тебя; себя (только о втором лице); mi vidis \vi persn я видел вас; я видел тебя; gardu \vi persn береги(те) себя, берегитесь, берегись; ср. ci \vi pers{·}a pos pron, pos adj ваш, твой; свой (только о втором лице) \vi pers{·}a domo estas granda ваш дом большой; твой дом большой; mi vidis \vi persan domon я видел ваш дом; я видел твой дом; gardu \vi persajn valizojn! береги(те) свои (или ваши) чемоданы!

    Эсперанто-русский словарь > vi pers

  • 18 сералташ

    сералташ
    Г.: сирӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. писаться, быть написанным

    Кугу буква дене сералташ писаться с большой буквы.

    Тудын лӱмжӧ чӱчкыдын книгаш сералтеш. Его имя часто пишется в книге.

    2. записываться, записаться; записывать, записать; зачислять (зачислить) себя в список, в состав чего-л.

    Черетыш сералташ записаться в очередь.

    Тендан пашадам ончен, мыят колхозыш сералташ лийым. А. Эрыкан. Глядя на вашу работу, и я решил записаться в колхоз.

    Адак мом йоднем ыле? Да, наука кружокыш молан от сералт? Я. Ялкайн. О чём ещё я хотел спросить? Да, почему не записываешься в научный кружок?

    3. расписываться, расписаться, регистрироваться, зарегистрироваться в браке

    Айда ялсоветыш каена да сералтына веле. Давай пойдём в сельсовет и распишемся.

    Ана ден Васлий сералтыныт. Ана и Васлий расписались.

    4. подписываться, подписаться; оформлять (оформить) подписку на газету, журнал и т.д

    Мый «Кугарня» газетлан сералтынам. Я подписался на газету «Кугарня».

    Сравни с:

    возалташ I

    Марийско-русский словарь > сералташ

  • 19 сералташ

    Г. сирӓ́лтӓш -ам возвр.
    1. писаться, быть написанным. Кугу буква дене сералташ писаться с большой буквы.
    □ Тудын лӱмжӧ чӱ чкыдын книгаш сералтеш. Его имя часто пишется в книге.
    2. записываться, записаться; записывать, записать; зачислять (зачислить) себя в список, в состав чего-л. Черетыш сералташ записаться в очередь.
    □ Тендан пашадам ончен, мыят колхозыш сералташ лийым. А. Эрыкан. Глядя на вашу работу, и я решил записаться в колхоз. Адак мом йоднем ыле? Да, наука кружокыш молан от сералт? Я. Ялкайн. О чём ещё я хотел спросить? Да, почему не записываешься в научный кружок?
    3. расписываться, расписаться, регистрироваться, зарегистрироваться в браке. Айда ялсоветыш каена да сералтына веле. Давай пойдём в сельсовет и распишемся. Ана ден Васлий сералтыныт. Ана и Васлий расписались.
    4. подписываться, подписаться; оформлять (оформить) подписку на газету, журнал и т.д. Мый «Кугарня» газетлан сералтынам. Я подписался на газету «Кугарня». Ср. возалташ I.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сералташ

  • 20 Склонение количественных числительных

    Количественные числительные не склоняются. Им не свойственны категории рода, падежа и числа. Исключение составляют числительное ein. При этом:
    1. Если оно употребляется без артикля, склоняется как неопределенный артикль, а после определенного артикля как наречие:
    Ein Schüler hat gefehlt. - Один ученик отсутствовал.
    Der eine Schüler hat gefehlt. - Один ученик отсутствовал.
    Einer hat gefehlt. / Der eine hat gefehlt. - Один отсутствовал.
    В таком случае ein, eine произносятся с ударением:
    Hinter dem Haus steht nur ein Auto. - За домом стоит только одна машина.
    Ich habe einen Zentner Kartoffeln gekauft, nicht zwei. - Я купил полцентнера картошки, а не центнер.
    Er hat ihm nur eine Tafel Schokolade gegeben. - Он дал ему только одну плитку шоколада.
    Vor vier und einem halben Jahr stand hier ein Haus. - Четыре с половиной года назад здесь стоял дом.
    Ein Umfang von ein bis drei Seiten kann ich in zwei Stunden übersetzen. - Объём от одной до трёх страниц я могу перевести за два часа.
    Ein Haus kostet hier von einer bis zu vielen Millionen. - Дом стоит здесь от одного до нескольких миллионов.
    Таким образом, склоняется чаще второе числительное.
    1. Числительное ein в качестве определения перед bis и oder + zwei обычно не склоняется:
    Er will nur ein oder zwei Tage bleiben. ( возможно: einen Tag oder zwei Tage) - Он хочет остаться только на один или два дня.
    Gedulden Sie ein bis zwei Tage. - Потерпите один-два дня.
    Er muss ein oder zwei Wochen warten. - Ему надо подождать 1 или 2 недели.
    Das Päckchen hat ein Gewicht von ein bis zwei Kilogramm. - Бандероль весит от одного до двух килограммов.
    3. Не получает окончания ein перед дробным числительным и словом Uhr:
    Ein Fünftel multipliziert mit ein Drittel … - Одну пятую умножить на одну треть …
    Wir treffen uns um ein Uhr. - Мы встретимся в час.
    4. Склоняется ein в конце составного числительного, когда ein является определением и стоит после сотен и тысяч и чаще всего союза und. Следующее за числом существительное стоит в единственном числе:
    Das Buch hat hundertund eine Seite. - В книге сто одна страница.
    Er hat ein Gewicht von hundertund einem Kilogramm. - Его вес – сто один килограмм.
    Das Boot kostet zweitausendund ein Euro. - Лодка стоит две тысячи один евро.
    Das war eine Geschichte aus Tausendund einer Nacht. - Это был рассказ из книги „Тысяча и одна ночь“.
    5. Существительное может стоять и во множественном числе. Ein в таком случае не склоняется, а und чаще опускается:
    Das war ein Treffen mit hundert(und) ein Studenten. - Это была встреча со сто одним - студентом.
    6. Если числительное ein употребляется с определённым артиклем, оно имеет окончания прилагательного после определённого артикля (слабого склонения):
    Nach dem Streit sprach der eine nicht mehr mit dem anderen. - После ссоры один уже больше не разговаривал с другим.
    Im Gegensatz zu dem einen wird oft der andere genannt. - В противоположность одному часто в пример ставят другого.
    Im Laufe dieses einen Jahres hat sie viel Geld verdient. - В течение одного этого года она заработала много денег.
    7. Количественное числительное ein в качестве самостоятельного числительного имеет окончание определенного артикля:
    Nur einer von zehn Studenten war anwesend. - Присутствовал только один из десяти студентов.
    Mit nur einem allein kann man keinen Unterricht machen. - Только с одним человеком занятие проводить невозможно.
    8. Наряду с ein отчасти и другие числительные в генитиве и дативе имеют окончания:
    zwei и drei  склоняются только в генитиве и дативе, если перед ними нет артикля или местоимения:
    Но: die Teilnahme dieser / der zwei Schüler - участие этих двух учеников
    innerhalb dreier banger Minuten - в течение трёх тревожных минут
    Wir begrüßen die Anwesenheit zweier (dreier) Präsidenten. - Мы приветствуем двух (трёх) присутствующих президентов.
    Sie hatte viele Enkel: mit zweien (dreien) hatte sie ständig Kontakt. - У нее было много внуков: с двумя (тремя) она поддерживала постоянную связь.
    Но: Innerhalb dieser drei bangen Minuten wurden seine Haare grau. - В течение этих трёх тревожных минут его волосы поседели.
    • числительные от 2 до 12 в дативе могут иметь окончание -en, если они употребляются самостоятельно (без существительного), особенно в пословицах, литературе:
    Was zweien zu weit, ist dreien zu eng. - Где двоим просторно, троим тесно.
    Das Kind ist auf allen vieren gekrochen. - Ребёнок полз на четвереньках.
    Die Soldaten marschierten zu sechsen. (в разговорной речи возможно zu sechst) - Солдаты маршировали в колонне по шесть человек.
    Ich habe gestern mit zweien aus der Seminargruppe gesprochen. - Я вчера разговаривал с двумя из семинарской группы.
    Er fuhr mit achten (mit 8 Pferden). - Он ехал в упряжке из восьми лошадей.
    Zu zweien означает по два / парами (paarweise), zu zweit количество лиц – вдвоём:
    Die Kinder gehen zu zweien über die Straße. - Дети переходят улицу по двое / парами.
    Wir gingen zu zweit in den Wald. - Мы пошли в лес вдвоём.
    Окончание -en может отсутствовать, за исключением устойчивых выражений:
    Mit acht Kamelen ist die Karawane gestartet, mit vier(en) ist sie zurückgekehrt. - Караван отправился в путь на восьми верблюдах, а возвратился на четырёх.
    9. Все остальные количественные числительные от 13 до 999 999 не склоняются.
    Если hundert и tausend обозначают точное число, то есть являются количественными числительными и стоят перед существительным, то они не склоняются и пишутся с малой буквы:
    hundert Zigaretten - сто сигарет
    mehr als hundert Bücher - более ста книг
    der dritte Teil von tausend - третья часть тысячи
    Если hundert / Hundert и tausend / Tausend обозначают неопределённое множество, они по новым правилам пишутся с большой или малой буквы. При этом они не склоняются, если за ними следует существительное:
    viel(e) / mehrere hundert / Hundert Bücher - много сотен книг
    einige tausend / Tausend Menschen - несколько тысяч человек
    ein paar tausend / Tausend Zuschauer - несколько тысяч зрителей
    Viele tausend / Tausend Besucher haben das Konzert besucht. - Много тысяч зрителей посетило концерт.
    Einige tausende / Tausende saßen im Saal. - Несколько тысяч людей сидели в зале.
    Es starben zu Tausenden/tausenden. - Умирали тысячами.
    Вместе пишется и числительное с aber-:
    Am Himmel strahlten hundert / Hundert und aberhundert / Aberhundert Sterne. - На небе сверкали сотни сотен звёзд.
    При указании числа hundert / Hundert и tausend / Tausend в номинативе и аккузативе множественного числа могут не склоняться, если другое слово показывает падеж:
    Viele hundert(e) / Hundert(e) kamen zur Veranstaltung. - Много тысяч / Тысячи пришли на мероприятие.
    При указании числа hundert / Hundert и tausend / Tausend в генитиве множественного числа склоняются как существительное, если другое слово (например, vieler) показывает падеж:
    Wir erwarteten die Beteiligung vieler tausende / Tausende. - Мы ожидали участия многих тысяч (человек).
    Если другое слово не показывает падеж, числительное склоняется как прилагательное:
    Wir erwarteten die Beteiligung tausender / Tausender. - Мы ожидали участия тысяч (человек).
    Hundert / hundert и Tausend / tausend склоняются по принципу сильного склонения, die Million, die Milliarde – как существительные женского рода:
    Seit dem Erdbeben leben noch hunderte / Hunderte in Baracken / Zelten. - После землетрясения сотни еще живут в бараках / палатках.
    Zum Oktoberfest kommen tausende / Tausende nach München. - На фестиваль пива „Октоберфест“ в Мюнхен приезжают тысячи.
    Bei der nächsten Demonstration rechnet die Polizei mit Zehntausenden. - Полиция считает, что на следующую демонстрацию придут десятки тысяч.
    Viele tausende / Tausende von Schülern besuchten das Konzert. - Многие тысячи школьников посетили концерт.
    An den Wahlen nahm eine Million (nahmen zwei Millionen) Menschen. - В выборах принял участие один миллион (приняли участие два миллиона)человек.
    9. Числительные с окончанием -er склоняются:
    Für den Automaten fehlt ihr ein Zehner (10 Cent). - Чтобы позвонить по телефону, ей не хватает монеты, достоинством в 10 центов.
    Man spricht von dem raschen Wirtschaftswachstum in den Fünfzigern / 50er Jahren. - Говорят о быстром экономическом росте в пятидесятых / 50-х годах.
    Bewunderswert war die sportliche Leistung eines Sechzigers. - Поразительны были спортивные успехи мужчины, которому было 60-70 лет.
    10. Числительные, начиная с 1 000 000, относятся к женскому роду (в номинативе множественного числа имеют окончание -en):
    zwei Millionen два миллиона, drei Milliarden три миллиарда, vier Billionen четыре триллиона

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Склонение количественных числительных

См. также в других словарях:

  • § 100-101. ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ ДЛЯ РАЗЛИЧНЫХ ТЕРРИТОРИЙ — § 100. Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия астрономических и географических объектов (в том числе и названия государств и их административно политических частей), улиц, зданий. Если эти названия составлены из двух или нескольких… …   Правила русского правописания

  • Юс большой йотированный — Юсы Кириллица А Б В Г Ґ Д Ђ …   Википедия

  • Холокост — Часть серии статей о Холокосте Идеология и политика Расовый антисемитизм …   Википедия

  • Пан (обращение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пан. Пан форма вежливого обращения, применяемая в некоторых славянских языках: польском, чешском, словацком, украинском, белорусском (в последних двух современное употребление слова «пан» является …   Википедия

  • Сфейр, Насрулла Бутрос — Его Высокопреосвященство кардинал и патриарх Насрулла Бутрос Сфейр (араб. نصر الله بطرس صفير‎‎), (р. 12 мая 1920, Рейфун, Ливан). Ливанский кардинал и маронитский патриарх. Титулярный епископ Тарсо Маронитский и вспомогательный патриарший викарий …   Католическая энциклопедия

  • Биноминальная номенклатура — Биноминальная, или бинарная, или биномиальная номенклатура  принятый в биологической систематике способ обозначения видов при помощи двухсловного названия (биномена), состоящего из сочетания двух названий или имен: имени рода и имени вида… …   Википедия

  • Ван (приставка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ван. Ван (от нидерландского van, обычно произносится [vɑn], а после глухих согласных [fɑn])  приставка к нидерландским фамилиям, соответствует немецкому von и французскому de. Часто… …   Википедия

  • Бинарная номенклатура — Биноминальная, или бинарная, или биномиальная номенклатура принятый в биологической систематике способ обозначения видов при помощи двухсловного названия (биномена), состоящего из сочетания двух названий или имен: имени рода и имени вида… …   Википедия

  • Бинарное название — Биноминальная, или бинарная, или биномиальная номенклатура принятый в биологической систематике способ обозначения видов при помощи двухсловного названия (биномена), состоящего из сочетания двух названий или имен: имени рода и имени вида… …   Википедия

  • Биномен — Биноминальная, или бинарная, или биномиальная номенклатура принятый в биологической систематике способ обозначения видов при помощи двухсловного названия (биномена), состоящего из сочетания двух названий или имен: имени рода и имени вида… …   Википедия

  • Биномиальная номенклатура — Биноминальная, или бинарная, или биномиальная номенклатура принятый в биологической систематике способ обозначения видов при помощи двухсловного названия (биномена), состоящего из сочетания двух названий или имен: имени рода и имени вида… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»